Back to all lots

Lot #3

Bad Fortune

Oracle Poem

临风冒雨去还乡 正是其身似燕儿 衔得坭来欲作垒 到头垒坏复须坭

Against the driving rain, the traveler returns. Just like a swallow homing to her nest. With clay she builds a rampart to keep out the rain. The rampart falls and is reduced to clay, so all is wasted.

Interpretation

Just as a swallow tries to build a nest with clay against the rain, your effort will be made in vain. Trying every means and working day and night, who can tell that eventually all efforts turn out to be fruitless. Misfortune prevails in your household before conditions approve. For yourself, you should take precautions against possible risks. Business deals will be concluded and you are likely to become rich. Marriage plans cannot be made. Pregnancy leads to the birth of a boy. Breeding silkworms and cattle will be profitable. Legal disputes will be settled. Traveling presents no difficulties, and the missing man reappears. Things lost will be found. Migration and resettlement will be successful. Illness will be cured and ancestral graves encounter no risk.

Celestial Guidance

  • 1. 家宅 Homestead: Bad first and then lucky.
  • 2. 自身 Self: Beware of yourself.
  • 3. 求财 Wealth: Seeking wealth.
  • 4. 交易 Deal: Successful transaction.
  • 5. 婚姻 Marriage: Marriage disagreement.
  • 6. 六甲 Birth: May give birth to a boy.
  • 7. 行人 Traveler: Pedestrians are safe.
  • 8. 田蚕 Sericulture: The silkworm is profitable.
  • 9. 六畜 Husbandry: Six animals benefit.
  • 10. 寻人 Missing: See you missing.
  • 11. 公讼 Lawsuits: Public litigation is settle.
  • 12. 移徙 Migration: Migration security.
  • 13. 失物 Lost: Possible lost.
  • 14. 疾病 Sickness: The disease is okay.
  • 15. 山坟 Graves: No risk.